TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 1, Anglais, shot
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pellets of various sizes used in shotshells and shot cartridges. See also "buckshot"; "bird shot". 1, fiche 1, Anglais, - shot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 1, Anglais, - shot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plomb
1, fiche 1, Français, plomb
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grains de différentes grosseurs utilisés dans les cartouches de fusils de chasse et les cartouches à plombs. Voir aussi "chevrotine"; "grenaille". 1, fiche 1, Français, - plomb
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 1, Français, - plomb
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oppose
1, fiche 2, Anglais, oppose
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A political party, a candidate. 2, fiche 2, Anglais, - oppose
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrecarrer
1, fiche 2, Français, contrecarrer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un parti politique, un candidat. 2, fiche 2, Français, - contrecarrer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- oponerse
1, fiche 2, Espagnol, oponerse
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- contrarrestar 2, fiche 2, Espagnol, contrarrestar
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Anthropology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- peasantry
1, fiche 3, Anglais, peasantry
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Peasants collectively; a body of peasants. 2, fiche 3, Anglais, - peasantry
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Peasantry. The one remaining category of non-urban society is the peasant. Peasants are not nomadic but sedentary (thus distinguishable from both hunting-gathering societies and pastoralists); they are not horticultural tribal societies but more intensively and fully agricultural; and neither are they urban, like populations who lived in the centres of the classic civilizations. Except for a few other characteristics, however, writers on peasantry have not agreed on a precise definition. 3, fiche 3, Anglais, - peasantry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Économie agricole
- Anthropologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paysannerie
1, fiche 3, Français, paysannerie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des paysans. 2, fiche 3, Français, - paysannerie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gas angle valve
1, fiche 4, Anglais, gas%20angle%20valve
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- robinet d'équerre de la phase gazeuse
1, fiche 4, Français, robinet%20d%27%C3%A9querre%20de%20la%20phase%20gazeuse
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide Chlore, fig. 10. Norme AFNOR F37-002. 1, fiche 4, Français, - robinet%20d%27%C3%A9querre%20de%20la%20phase%20gazeuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Criminology
- Offences and crimes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- terrorist fundraising 1, fiche 5, Anglais, terrorist%20fundraising
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fundraising through charities to support terrorist activity. 1, fiche 5, Anglais, - terrorist%20fundraising
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Criminologie
- Infractions et crimes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- collecte de fonds à des fins terroristes
1, fiche 5, Français, collecte%20de%20fonds%20%C3%A0%20des%20fins%20terroristes
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- collecte de fonds à des fins de terrorisme 1, fiche 5, Français, collecte%20de%20fonds%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20terrorisme
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Collecte de fonds par des organismes de bienfaisance pour appuyer l'activité terroriste. 1, fiche 5, Français, - collecte%20de%20fonds%20%C3%A0%20des%20fins%20terroristes
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Mémoire au Cabinet intitulé «Initiatives nationales contre le blanchiment d'argent», novembre 1998. 1, fiche 5, Français, - collecte%20de%20fonds%20%C3%A0%20des%20fins%20terroristes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Infracciones y crímenes
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- captación de fondos para el terrorismo
1, fiche 5, Espagnol, captaci%C3%B3n%20de%20fondos%20para%20el%20terrorismo
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unit of quantity of information
1, fiche 6, Anglais, unit%20of%20quantity%20of%20information
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bit 1, fiche 6, Anglais, bit
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The unit of quality of information corresponds to a message unit consisting of a random choice between two equally probable signals (Xth General Assembly of U.R.S.I., Sydney, 1952). This unit may be designated by the word bit. 1, fiche 6, Anglais, - unit%20of%20quantity%20of%20information
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See also shannon, binary unit of information content. 2, fiche 6, Anglais, - unit%20of%20quantity%20of%20information
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- unité de quantité d'information
1, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20de%20quantit%C3%A9%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bit 1, fiche 6, Français, bit
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'unité de quantité d'information est celle qui se rapporte à un message unité consistant dans le tirage au sort de l'un ou l'autre de deux symboles équiprobables. (X Assemblée plénière de l'U.R.S.I.-Sydney, 1952) Cette unité pourrait être désignée par le mot bit. 1, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20de%20quantit%C3%A9%20d%27information
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- photostatic copy 1, fiche 7, Anglais, photostatic%20copy
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- photostate
1, fiche 7, Français, photostate
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- photostat 1, fiche 7, Français, photostat
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dessins, plans, etc. Documents usuels : photocopie est mieux 1, fiche 7, Français, - photostate
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- same-sex person
1, fiche 8, Anglais, same%2Dsex%20person
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- personne de même sexe
1, fiche 8, Français, personne%20de%20m%C3%AAme%20sexe
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- legal act
1, fiche 9, Anglais, legal%20act
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- acte légal
1, fiche 9, Français, acte%20l%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- acto legal
1, fiche 9, Espagnol, acto%20legal
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- static alternate war headquarters
1, fiche 10, Anglais, static%20alternate%20war%20headquarters
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SAWHQ 2, fiche 10, Anglais, SAWHQ
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
static alternate war headquarters; SAWHQ: designations standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - static%20alternate%20war%20headquarters
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- quartier général de guerre fixe de rechange
1, fiche 10, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20guerre%20fixe%20de%20rechange
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- QGGFR 2, fiche 10, Français, QGGFR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
quartier général de guerre fixe de rechange; QGGFR : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20guerre%20fixe%20de%20rechange
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :